1.contract of service,是受雇,适用于employment law, 有很多员工福利是免税的,纳税人是作为employee. 按employment income上税
2.contract for services,是self employment(自雇), 收入算trading income要多上一些别的税,类似于sole trader。
其他方面比如免税政策啊,也有不一样的,比如sole trader可以claim losses然后免税的,这些当然employee就不会有了。
法律里对employee的保护条款很多,这些福利self-employed(自雇)都享受不到。
我推荐你看看ACCA(UK)备考教材,里面有详细说明两者之间的不同,我记得有10多条区别方法。
希望能帮到你
contract of service 和 contract for services 的区别以及对本案的当事人有何意义:
一、在英文当中,of 有什么,是什么的含义;for是为……的含义
二、前者的意思是倾向于服务或者是劳务的合同,就是合同成立的条件;而后者的意思倾向是表达为了提供什么的服务,而支付什么报酬,如果将其认定是合同,是有瑕疵的。
三、区分二者的意义:如果是合同,那么就是雇佣或者说是劳务合同关系,就可以用相关法条也约束公司,对当事人q先生是很有利的,其提出的主张很可能被支持;如果仅仅认定为是提供服务而支付相对的费用的话,对q先生很不利,因为就不是雇佣合同,不能用合同的相关法条来约束公司,而只能是就这一件服务或两件服务的报酬进行的争议,就不存在解雇的赔偿等等。