对您的询问我有所疑问,但一直没有得到回信,所以请允许我再问一次。
三星——话说三星是——日企吗?棒子企业吧?那怎麼会有个日语版?日本卖的棒子货?——的PP404的样品照片就有红色,但商品大纲上就没有,是说这个卖完了吗?
然後是普拉达三星pp408的开关是有磁铁吗。
虽然问得不是很著急,但一直没回信,所以有些心急。
如果可以,劳您尽早回复,不胜荣幸。
キャンセルします就是英语的cancel,取消。
我在留言提问过,但一直没得到答复,所以再问一遍。
三星pp404的样品的照片是红的,但是商品一览那里并不是红色,是说红色卖光了吗?
还有三星pop408商品的开关是带有磁铁什么的吗?
本来是想随便问问的,但一直没得到答复就有点儿着急了
希望能尽快给我答复
キャンセルします是“取消”的意思(cancel)
キャンセルします,是取消的意思。