亲我学习的是英语专业
第一个句子是不可取的,尽管没有语法错误,但是不符合语言习惯。not only but also尽量连接两个成分中不同的部分。比如第一句中的speak carefully and speak clearly,我们强调的是“说的既仔细又清晰”,而不是“既说得仔细,又说得清晰”。第一个句子后面的speak实属坠余。更好的表达方式是第二个句子。
模仿你的句子我给你个连接动词的例子:
I can not only pronounce the words accurately but also imitate the intonation vividly.
我不但可以精确发音,也可以生动模仿语音语调.
这里连接的两个动词是不同的,强调我可以做到两件事。对比第一句中表达的我可以把一件事做到两种特点
not only 那个都可以,但是修饰的词语不一样,第一句里面是对动作修饰,speak。第二句里面是对程度修饰。具体语境具体分析。比如,either you or I can speak english.就没法放到别处。就是看连接的对象是什么。
弱弱的补充一句,英语主要靠语感,不要死扣语法,多读,之后就是靠感觉。通顺就没问题。
改成第二种对。因为两句中相同的部分省略掉。像你说的那样。这样的连词短语可连接句与句,词与词,短语与短语。如
Not only did the teacher show interest in the activity but the students were also interested in it.(not only位于句首句子用倒装)
Either you play games or you watch TV , you mustn't disturb me.
He is not only my teacher but also my friend.
You can call me either in the afternoon or in the evening .
He came here not only to see you but also to attend a meeting.
它们连接的必须是两个相等的并列成分。