谁知道kokia的ありがとう这首歌的中文版?

2025-05-17 15:16:58
推荐回答(4个)
回答1:

你说的那个所谓的“泪的告白”吧,那是只是用了KOKIA的ありがとう做的背景音乐,为什么总是喜欢说是ありがとう的中文版本呢,ありがとう是出自KOKIA的创作哎,随便拿人家辛苦的东西做背景音乐,再说ありがとう的表现的主题跟那个“泪的告白”就是那个哭的玩意..我很讨厌看见有人说“泪的告白”是ありがとう的中文版,什么跟什么嘛,那东西烂投了,拿什么跟KOKIA的ありがとう比,拿了个么鸟人哭的玩意..看了就不很爽,要听就听正宗的..关于KOKIA为什么写这首歌,LS应该知道是怎么回事的吧..

回答2:

Kokia的《ありがとう》中文版是《感谢》。
《感谢》这首歌是Kokia的一首感人至深的歌曲,表达了对那些无私关怀、支持和爱她的人的感激之情。以下是《感谢》的歌词:
独白:
在这个世界上
有一个人
给了我生命
也给了我温暖
我拥有了
这一生中最珍贵的礼物
第一段:
感谢你
我的父亲
你的大手曾为我遮风挡雨
虽然你不多言
但你的眼神却让我感到安心
副歌:
感谢你们
我的朋友们
你们的陪伴让我感到温暖
在我最需要的时候
你们总是站在我身边
第二段:
感谢你
我的母亲
你的爱让我感到无限的力量
你的笑容和你的温柔
是我永远的榜样和庇护所
副歌:
感谢你们
我的家人
你们的支持和理解是我前进的动力
无论我走到哪里
你们都是我最坚实的后盾
桥段:
在这个世界上
有很多人值得感谢
他们的爱和支持是我们前行的动力
让我们不要忘记
在这个世界上
有一个人最重要的人是你自己
所以你要好好爱自己
因为这是最重要的礼物
副歌:
感谢你
我的生命中的每一个人
你们的出现让我变得更加坚强和勇敢
感谢你们的爱和支持
因为你们让我变得更加美丽和自信
尾声:
感谢你们的一切
我的朋友们和家人
因为有了你们的爱和支持
我才能变得更加坚强和自信。

回答3:

ありがとう (感谢)

谁もが気づかぬうちに (谁都会在无意之间)
何かを失っている ( 失去什么)
フッと気づけばあなたはいない(突地注意到的时候,你已经不在身旁了)
思い出だけを残して(留下的只有记忆)
せわしい时の中 (忙忙碌碌之间)
言叶を失った人形达のように(就象不能言语的人偶一样)
街角に溢れたノラネコのように(就象流浪在街角的无主的猫一样[我觉得翻成野猫太俗了,也不知道用什么词好,大家见谅啊)
声にならない叫びが闻こえてくる(不知道是听着喊叫发不岀声,还是翻成听着不成声音的喊叫,反正都不太好)

もしも (如果)
もう一度あなたに会えるなら(还能再见到你)
たった一言伝えたい (只想对你说一句)
ありがと ありがとう(谢谢,谢谢)

时には伤つけあっても(有时候,即使互相我们伤害对方)
あなたを感じていたい(也想感觉到你)
思いではせめてもの慰め (至少回忆还能安慰我)
いつまでもあなたはここにいる(因为无论何时你都会在)

もしも (如果)
もう一度あなたに会えるなら(还能再见到你)
たった一言伝えたい (只想对你说一句)
ありがと ありがとう(谢谢,谢谢)

もしも (如果)
もう一度あなたに会えるなら(还能再见到你)
たった一言伝えたい(只想对你说一句)
もしも (如果)
もう一度あなたに会えるなら(还能再见到你)
たった一言伝えたい(只想对你说一句)
ありがと ありがとう(谢谢,谢谢)

回答4:

arigatou 郑秀文翻唱的