可以的。在英译汉的时候,可以这么翻
只不过在进行汉译英时,要遵循语法规则
望采纳
What is your name?你叫什么名字?
在这句里is可以翻译成: 是。叫,只是我们口语化的习惯。
your可以翻译成 你的。
能按单词表里来翻译,叫做 直译。 还可以 意译(根据我们的习惯)。
勤学好问 天天进步!
这句英语翻译为你叫什么名字。当然是对的。
is可以翻译成 叫 ;your可以翻译成 你
翻译并不是按照单词的意思一点一点拼凑为句子,而是在这基础上按照目标语言的语法习惯,文化内涵等等进行加工。
做到了“信达雅”才可以叫做“翻译好了”。