首页
13问答网
>
“分享,先想到你”这句广告词翻译成英文如何才能翻得优美而文艺,求大神指导!
“分享,先想到你”这句广告词翻译成英文如何才能翻得优美而文艺,求大神指导!
因为是用到广告画面上,求翻译得简短而优美
2025-05-06 18:22:52
推荐回答(1个)
回答1:
“分享,先想到你”
翻译:"Share, think of you first"
相关问答
最新问答
石家庄的实习医院有那些?
成都宏瑞实业有限责任公司怎么样?
(杭州市)K43路公交车估计从长城机电到文一西路东口要多长时间?求大神帮助
固定资产发票抵扣如何操作
2011年8月份跑7万多公里的二手7座全顺车多少钱
给老师送不好的锦旗,家长此举的做法是否不妥?
莲塘小蓝工业园的具体地址?从老福山怎么去那里?旁边有没有一所叫作江西护理职业技术学院的这么一所卫校
跪求此字体,大神帮帮忙
两颗卫星在同一轨道平面绕地球作匀速圆周运动,地球半径为R,a卫星离地面的高度为R,b卫星离地面的高度为
使命召唤ol命运和自由那把好