1.这句话的「探す」是他动词,因有前一句话,没有直接给出宾语。
2.いろいろ+と+形动 有一个惯用的方法。
参考:
いろいろ【いろいろ】(色色)《国》
〈副〔―(と)〕・形动〉さまざまであるようす。「ばらにも―ある・―の话をした」〔类〕あれやこれや・あれこれ・种々・くさぐさ・多様
仅是凭记忆写的,详细你在查查语法书。
忘了写意思了,大致译文为:
小李和小马帮我找了许多(租房情报之类)。
没猜错的话 你这文章 前面应该有 不动产什么的
其实 と 是可省略的 你可加 可不加。
日本朋友过生日的时候说过。。 いろいろ, やってくれまして、本当にありがたいと思っていますよ。 这是 原话 这句いろいろ 后面 把逗号去掉 改成と 也是完整的句子